Chez MainLine 2010-04-27

Salut everybody,

PRIMO DE MAYO!! With the 20th anniversary celebration of the St-Ambroise Montreal Fringe Festival on it's way, we would like to cordially invite you to the first Volunteer Party of the year. We will be celebrating the new Fringe Season as well as Patrick Goddard's 40th birthday!

Returning volunteers who bring a new volunteer get 2 Fringe Bucks off the bat!

Avec le 20ème anniversaire du Festival St-Ambroise Fringe Montréal qui s'en vient, nous vous invitons à la première fête des bénévoles. Nous allons célèbrer l'arrivée de la saison Fringe ainsi que l'anniversaire de Patrick Goddard!

Les anciens bénévoles qui amènent un nouveau recoivent deux Fringe Bucks!

Two words / En deux mots : UNICORN PINATA.

(Check Facebook for details!)

24 HOURS POUR JOUER! - édition spéciale bilingue Fringe Montréal

Nuits d'encre and MainLine Theatre seek writers, directors and actors to participate in the bilingual edition of this marathon of theatrical creation. The fruits of your labours will be presented on Monday, June 7 at MainLine during the Fringe After Dark series of the 20th St-Ambroise Montreal Fringe.

Nuits d'encre et le Mainline recherchent auteurs, metteurs en scène et acteurs professionnels intéressés à participer à la l’édition bilingue 24 HOURS POUR JOUER!, un marathon de création théâtrale dont le fruit sera présenté exceptionnellement le lundi 7 juin prochain au Théâtre Mainline dans le cadre des activités soulignant le 20ème anniversaire du Festival Fringe Montréal.

Sunday evening, the participants meet to form teams. The writers then go to work from dusk till dawn to write a one-act, 15 minute piece from a given theme. Monday at 8:00 a.m., the scripts are given to directors who have the day with their actors to rehearse. Monday at 8 pm, it's showtime!

Le dimanche en soirée, les participants se réunissent pour former les équipes. Les auteurs se mettent ensuite au travail : ils ont jusqu'à l'aube pour écrire une pièce en un acte, à partir d’un thème donné, d'une durée de 15 minutes. Le lundi à 8h, les textes sont soumis aux metteurs en scène, qui disposent, avec les comédiens, d'une journée pour répéter et mettre en scène les pièces. L'aventure prend fin avec la présentation des créations le lundi à 20h.

Marie-Hélène Brousseau et Dominic Quarré, co-directors of Nuits d'encre, have been organizing les 24 Heures pour jouer! since February 2008. This special bilingual edition promises to be a stimulating encounter between Montreal's anglophone and francophone theatre artists.

Marie-Hélène Brousseau et Dominic Quarré, co-directeurs de Nuits d'encre, organisent les 24 Heures pour jouer! depuis février 2008. Cet événement bilingue sera l’occasion de provoquer une rencontre stimulante entre artistes francophones et anglophones de la scène montréalaise.

To participate, please write to: 24Heurespourjouer@gmail.com
Space is limited, please attach your cv.

Pour y participer, écrivez-nous au: 24Heurespourjouer@gmail.com
Les places sont limitées, veuillez joindre votre cv.

Acting somewhere between my age and my shoe size,
P xx