Love and Loathing: gritty truth about mothers

Allie Weigh Productions

Company website

With her own original compositions, violin, voice and intimate monologues Allie Weigh delves into the reality of mothering and its contradictions in this time when women have more choice, more expectations and shifting desires. Allie Weigh leaves her kitchen sink and psychotherapist chair to share searing, touching and humorous truths about the secret lives and struggles of mothers with her audience.

"Allie Weigh weaves a poetic and musical spell that is by turns
funny, meditative, and moving." John Arthur Sweet, monologist.

"Allie Weigh’s talent for storytelling, beautiful voice, and musical excellence share the stage with violin and time travel in an intimate and gorgeous first solo show...Laugh, groove, look back satisfied." Cat Kidd writer/performer

One performance only Monday, May 23th at 8PM.

Tickets are available:
Online
At the door the night of the performance
Or during MainLine Theatre's Box Office hours (Tuesday to Saturday from 2PM to 6PM)

But be aware that same day purchases are only available by telephone or at the MainLine Theatre Box Office

HORAIRE / SCHEDULE

  • Monday 23 May 2016 / 20:00

55 minutes
Pour âges / For ages 18+
Retardataires / Latecomers : 5 minutes

Coming Soon

"Le Collectif Les Tisseuses s’est formé à partir de l’envie de rassembler des femmes et des personnes non binaires autour du jeu théâtral en décloisonnant les pratiques et les imaginaires. Il est composé de huit artistes aux origines, pratiques et vécus multiples.

Les Tisseuses ouvrent leur espace créatif avec une étape de la pièce Notre tour c’est quand?, une proposition scénique intimiste.

La pièce raconte l'histoire des funérailles de Pilar, la matriarche d'un quartier. On y retrouve des femmes aux horizons pluriels venues honorer la mémoire de celle qui a su entrelacer leurs existences en leur offrant la possibilité d’assembler leurs histoires. À travers ce moment de deuil, se tissent des liens qui transcendent les frontières de leur famille, de leur quartier et de leur pays, offrant un portrait poignant de la force des relations féminines et de la sororité.

En se rassemblant à la croisée des cycles de vies, les personnages que vous allez rencontrer s’adressent des questions millénaires, et cheminent au cœur de leurs vérités en nous rappelant qu’il n’est de refuge plus solide que celui de nos solidarités.

La pièce s’achèvera par un échange entre les artistes et le public, permettant de recueillir les impressions de ce dernier. Modéré par la directrice artistique du festival.

A hotel you can stay in…forever. Staff are eager to help, and metaphysical boundaries are mostly respected. That is, until a has-been celebrity comes to stay.

"Tango in fusion est une œuvre qui combine l’art du tango avec différents styles de danse. Ceux-ci permettent de visualiser par le mouvement et la dramaturgie, certains conflits socioculturels et émotionnels auxquels nous sommes tous confrontés.

Les artistes de tango in fusion s’expriment à travers d’histoires personnelles une extase de la danse du tango dans son essence. Ce qui permet aussi avec la diversité des autres types de mouvements et musique. une connexion avec le spectateur afin de visualiser et briser différents stéréotypes socioculturels."